Signification du mot "after victory, tighten the cords of your helmet" en français

Que signifie "after victory, tighten the cords of your helmet" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

after victory, tighten the cords of your helmet

US /ˈæf.tɚ ˈvɪk.tɚ.i, ˈtaɪ.tən ðə kɔːrdz ʌv jɔːr ˈhel.mət/
UK /ˈɑːf.tə ˈvɪk.tər.i, ˈtaɪ.tən ðə kɔːdz ɒv jɔː ˈhel.mət/
"after victory, tighten the cords of your helmet" picture

Expression Idiomatique

après la victoire, serre les cordons de ton casque

a proverb advising one to remain vigilant and prepared even after achieving success, rather than becoming complacent

Exemple:
We won the first round of the tournament, but after victory, tighten the cords of your helmet.
Nous avons gagné le premier tour du tournoi, mais après la victoire, serre les cordons de ton casque.
The CEO reminded the team that after victory, tighten the cords of your helmet to ensure long-term stability.
Le PDG a rappelé à l'équipe qu'après la victoire, il faut serrer les cordons de son casque pour assurer une stabilité à long terme.